Profil du prestataire regine55

Informations générales sur le prestataire regine55

Nickname : regine55
Type de structure : travailleur occasionnel
Date inscription : 22/12/2010
Dernière fois en ligne : 26/12/2010
Classement : classé 38 006ème sur 95 261 prestataires classés

Tags compétences

TRADUCTION MUSIQUE ECONOMIE JURIDIQUE FINANCES PEINTURE DANSE CLASSIQUE THEATRE POESIE REDACTION MUSIQUE ECONOMIE JURIDIQUE FINANCES PEINTURE DANSE CLASSIQUE THEATRE

Profil détaillé du prestataire regine55

Expérience professionnelle

En 1975, assistante de français dans un lycée allemand (Münster, Allemagne) 

 Pendant mes études, documentaliste pour l'hebdomadaire américain, Time magazine et transcription d'interviews d'hommes politiques pour le magazine allemand, Stern : François Mitterrand, Pierre Mauroy, Charles Hernu. 

 

 CURRICULUM VITAE

Nom : TEMAM

Prénom : Régine


EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

 

Traductrice indépendante depuis juillet 1979


Traductions pour :

 

·         Revue autrichienne, « l’Autriche présente »

·         Editions Time-Life

·         Agence de presse GAMMA

·         Laboratoires pharmaceutiques Delagrange

·         Magazine Stern et Time

·         Editions Arthème-Fayard, Traduction du livre de Milovan Djilas, « Tito, mon ami, mon ennemi »

·         Institut international du Théâtre

·         Crédit Agricole

·         Union des Foires internationales

·         Revue « Futuribles »

·         BSN-Gervais Danone

·         Dupuy-Compton & Associés

·         BCEOM

·         Générale Biscuit

·         Gaz de France

·         Fédération nationale de l’industrie et des commerces en gros des viandes

·         OCDE (travaux de traduction et de relecture)

·         CPE (Centre de prospective et d’évaluation – Ministère de la Recherche et de la Technologie)

·         Biofutur

·         FR3

·         Pour la science (textes sur les Trous noirs, la Physique quantique, les Cadences polyphoniques au Moyen Age)

·         Traduction pour la Cour d’Appel de Paris d’un procès pénal fictif

·         Traduction d’un texte relatif à la rétrocession de biens confisqués aux Juifs allemands sous le nazisme

·         Traduction d’un texte relatif à la santé dans les prisons pour l’ONG « Penal Reform International »

INTERPRETE PERMANENTE A L’OCDE DEPUIS 1986

(Organisation de Coopération de Développement Economiques)

Langues de travail : français- anglais –allemand

Sujets interprétés : Economie générale – Finances – Affaires fiscales – Industrie – Energie – Energie nucléaire – Agriculture – Organismes génétiquement modifiés – Blanchiment de l’argent – Secret bancaire – Education – Mouvement des capitaux – Entreprises multinationales – Candidats à l’adhésion – Engagement renforcé – Assurances – biotechnologies – nanotechnologies –

 

Chargée de cours en traduction économique anglais-français à l’E.S.I.T. (Ecole supérieure d’Interprètes et de traducteurs) de 1995 à 2001

Direction de mémoires nécessaires à l’obtention du diplôme de Traducteur.

Thèmes : Le Solfège – les investissements directs à l’étranger – le financement du film français – la Formule Un – les Chaussures à talons hauts -  la politique familiale au Royaume-Uni – la Lutte contre la contrefaçon – Les grandes surfaces – Le comportement du cheval – le Parlement britannique – Politique de restitution et d’indemnisation des biens juifs spoliés pendant la Deuxième Guerre mondiale – l’Analyse financière

 

Publication d’un recueil de poèmes aux Editions Le Manuscrit :

« Odalisque à la joie »

Publication d’un roman aux Editions Publibook.com :

« Sidonie »

 

AUTRES CENTRES D’INTERET :

-          Chant classique

-          Photo

-          Danse classique

-          Piano 

Projets réalisés par regine55

Portfolio en ligne du prestataire 'regine55'

Pas d'éléments dans le portfolio de ce prestataire

Références clients certifiées



(g)