Profil du prestataire marlouszka

Informations générales sur le prestataire marlouszka

Nickname : marlouszka
Type de structure : freelance qualifié
Date inscription : 02/03/2010
Dernière fois en ligne : 10/03/2010
Classement : classé 56 850ème sur 95 261 prestataires classés

Tags compétences

TRADUCTION LOCALISATION TRANSCRIPTION

Profil détaillé du prestataire marlouszka

Domaines de compétence

français : langue maternelle

anglais : lu, écrit, parlé

allemand : lu, écrit, parlé

 

Matrîse du pack office, Internet, logiciels TAO...

Expérience professionnelle

2008-2010 : Traductrice freelance

Travail à distance avec PLANISWARE depuis la fin des cours universitaires et de l’apprentissage


2007-2008 : Traductrice-terminologue anglais/allemand/français en alternance, PLANISWARE, Malakoff

- gestion du glossaire pour la partie allemande et traduction du manuel administrateur d’un logiciel
- alignement du corpus de l’entreprise dans SIMILIS, création de mémoire pour glossaire et traduction


été 2007 : Traductrice ponctuelle pour un journal en Nouvelle Calédonie

Traduction de revues de presse, français-anglais


2007 : Traductrice ponctuelle pour ETC, Paris

Traduction dans le domaine du son et de la lumière, anglais-français


2006 : Téléactrice trilingue, société WEFCOS, Paris 8ème (2 semaines)

Inscriptions de cadres en France et à l’étranger pour leur participation au forum international « The Women’s Forum for the Economy and Society »

Mise à jour des bases de données, recherche de sociétés participantes, démarchage téléphonique

Etudes

2007-2008 : MASTER 2 Industrie de la langue et traduction spécialisée (ILTS), option traduction spécialisée anglais/ allemand, en alternance, Paris Diderot

Mémoire de traduction et de terminologie (anglais-français) d’un texte scientifique sur la perception du rythme « Hearing what the body feels: Auditory encoding of rhythmic movement » de Jessica Phillips-Silver et Laurel J. Trainor


2006-2007 : MASTER 1 LEA Spécialité : Traduction et terminologie, traduction juridique et traduction financière (anglais/ allemand), Paris III

Mémoire de traduction économique de l'allemand vers le français, 2è chapitre du livre « Die Selbständigen von morgen : Unternehmer oder Tagelöhner ? » de Peter Fischer


2005-2006 : ESIT (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs), première année en section traduction (anglais/ allemand), Paris III


2003-2005 : DEUG LEA (anglais/ allemand) à Paris X


2003 : Baccalauréat Economique, Lycée International de Saint Germain en Laye, (mention AB)


2003 : Deutsches Sprachdiplom, Zweite Stufe, (niveau C1)

Projets réalisés par marlouszka

Portfolio en ligne du prestataire 'marlouszka'

Pas d'éléments dans le portfolio de ce prestataire

Références clients certifiées



D'autres prestataires aux compétences similaires

(g)